Kim Wilde - Catch As Catch Can (1983)


Artist: Kim Wilde

Album: Catch As Catch Can

Year: 1983

Genre: New Wave / Tecno Pop




01 House Of Salome

Shadows run in the heat of the desert
Hands beat at the door
Someone stands and calls
For the name of Salome

As the veils were pushed away
He gazed upon a face
He'd never seen
Was she a dream ?

He heard the sound from a distance voice
You'd better watch out!
You'd better watch out!
He heard the sound from a thousand years
Calling out
Calling out

In the house of Salome
You have to surrender

"Run with her" said the young handmaiden
"She will be your queen
All your life you'll live
In the dream of Salome

Take her mouth and with your hands
Just kiss her painted lips
Don't you make a move
'till Salome calls you"

As the music danced around the desert night
He smelt her perfumed skin
As they made love

He heard the sound of a distant voice
You'd better watch out!
You'd better watch out!
He heard the sound of a thousand years
Calling out
Calling out

In the house of Salome
You have to surrender

ChatGPT

Aquí tienes la traducción al español de la canción junto con su posible significado:

Sombras corren en el calor del desierto
Manos golpean en la puerta
Alguien se para y llama
Por el nombre de Salomé

A medida que los velos se alejaban
Él miró un rostro
Que nunca había visto
¿Era ella un sueño?

Escuchó un sonido de una voz distante
¡Será mejor que tengas cuidado!
¡Será mejor que tengas cuidado!
Escuchó el sonido de mil años
Llamando
Llamando

En la casa de Salomé
Tienes que rendirte

"Corre con ella", dijo la joven doncella
"Será tu reina
Toda tu vida vivirás
En el sueño de Salomé

Toma su boca y con tus manos
Solo besa sus labios pintados
No hagas ningún movimiento
Hasta que Salomé te llame"

Mientras la música danzaba alrededor de la noche del desierto
Él olía su piel perfumada
Mientras hacían el amor

Escuchó el sonido de una voz distante
¡Será mejor que tengas cuidado!
¡Será mejor que tengas cuidado!
Escuchó el sonido de mil años
Llamando
Llamando

En la casa de Salomé
Tienes que rendirte

Significado:

Esta canción parece estar inspirada en el mito de Salomé, una figura bíblica y literaria que ha sido representada en diversas obras de arte, literatura y música. Salomé es conocida por su danza de los siete velos y su papel en la decapitación de Juan el Bautista.

Desierto y misterio: La ambientación en el desierto y la presencia de sombras y velos crea una atmósfera de misterio y seducción.

Salomé como figura central: Salomé es presentada como una figura poderosa y enigmática. La letra sugiere que aquellos que entran en su dominio deben rendirse completamente a ella.

Advertencia: Hay una advertencia constante de "¡Será mejor que tengas cuidado!", lo que sugiere peligro o consecuencias imprevisibles al involucrarse con Salomé.

Sueño y seducción: El protagonista es seducido por Salomé y vive una experiencia casi onírica, capturado por su encanto y poder.

Rendición: El tema de la rendición es recurrente, tanto física como emocionalmente, lo que resalta el control y la dominación de Salomé sobre aquellos que la rodean.

La canción explora temas de poder, seducción y la peligrosa atracción hacia lo desconocido y lo prohibido, encarnado en la figura de Salomé.


02 Back Street Joe

Dancing with Back Street Joe
That was a time I loved
When we were kids so young
So long ago

Dancing with Back Street Joe
Back in a time I loved
We used to move all night
That was a time to know

There comes a time in your life
When you just want to break free
But now I want to go back
I want to have him with me

Dancing with Back Street Joe
We used to want that sound
And everytime it played
We used to hang around

There was music and
There was rhythm and
There was something I can't explain
Out of nowhere he'd
Move his shoulder
And make you feel you could
Live again

Then came a moment in time
When I just had to be free
But now I want to go back
I want to go back and see
That look in his eyes again
And now on the streets
I look for you Joe

Dancing with Back Street Joe
We used to dance all night
Was it so long ago ?
Back in the streets I love

ChatGPT

Aquí tienes la traducción al español de la canción junto con su posible significado:

Bailando con Back Street Joe
Fue una época que amé
Cuando éramos niños tan jóvenes
Hace tanto tiempo

Bailando con Back Street Joe
En una época que amé
Solíamos movernos toda la noche
Fue un tiempo para conocer

Llega un momento en tu vida
Cuando solo quieres liberarte
Pero ahora quiero volver
Quiero tenerlo conmigo

Bailando con Back Street Joe
Solíamos desear ese sonido
Y cada vez que sonaba
Solíamos quedarnos cerca

Había música y
Había ritmo y
Había algo que no puedo explicar
De la nada él
Movía su hombro
Y te hacía sentir que
Podías vivir de nuevo

Luego llegó un momento en el tiempo
Cuando solo tenía que ser libre
Pero ahora quiero volver
Quiero volver y ver
Esa mirada en sus ojos de nuevo
Y ahora en las calles
Te busco, Joe

Bailando con Back Street Joe
De nuevo en las calles que amo
Solíamos bailar toda la noche
¿Fue hace tanto tiempo?

Significado:

Esta canción parece ser una nostálgica reflexión sobre la juventud y los recuerdos de un amor pasado asociado con la figura de "Back Street Joe".

Nostalgia y Juventud: La letra evoca un tiempo pasado de felicidad y libertad cuando el/la cantante y Joe solían bailar y disfrutar la vida. El término "Back Street" sugiere un ambiente más informal y auténtico, posiblemente de una clase trabajadora o una comunidad estrechamente unida.

Libertad y Arrepentimiento: Hay un deseo de volver a una época más simple y feliz. Aunque en algún momento hubo una necesidad de liberarse y crecer, ahora hay un anhelo de regresar a esos días pasados.

Poder de la Música y el Baile: La música y el baile se presentan como elementos transformadores que brindan alegría y un sentido de vida renovada. Joe, con su habilidad para bailar, simboliza esta capacidad de hacer que el/la cantante se sienta viva de nuevo.

Búsqueda de Joe: En el presente, el/la cantante busca a Joe, lo que sugiere que esta relación tuvo un impacto profundo y duradero. El deseo de "ver esa mirada en sus ojos de nuevo" subraya la importancia emocional de esta conexión.

En conjunto, la canción trata sobre el poder de los recuerdos y la música para transportar a las personas a tiempos más felices y el deseo de revivir esos momentos especiales con alguien importante del pasado.


03 Stay Awhile

I'm touching your face and I
Can't get very far
You travel a million miles
Always in the stars
And crossing the clouds
A fading moon
Whispered "It's goodbye"
But as it starts to die

Stay awhile
Show your love
Child among the stars
Just stay awhile
Lay with me
Tell me who you are

I've never believed in much
What can I be worth ?
I'm always a shooting star
Falling down to earth
I prayed in my heart
You'd never know
Feelings wouldn't show
But now before you go

Stay awhile
Show your love
Child among the stars
Just stay awhile
Lay with me
Tell me who you are

And crossing the clouds
A fading moon
Whispers "It's goodbye"
But as it starts to die

Stay awhile
Show your love
Child among the stars
Just stay awhile
Lay with me
Show me who you are

Just stay awhile

ChatGPT

Aquí tienes la traducción al español de la canción junto con su posible significado:

Estoy tocando tu rostro y
No puedo llegar muy lejos
Viajas un millón de millas
Siempre en las estrellas
Y cruzando las nubes
Una luna que se desvanece
Susurró "Es adiós"
Pero cuando empieza a morir

Quédate un rato
Muestra tu amor
Niño entre las estrellas
Solo quédate un rato
Acuéstate conmigo
Dime quién eres

Nunca he creído en mucho
¿Qué valor puedo tener?
Siempre soy una estrella fugaz
Cayendo a la tierra
Recé en mi corazón
Que nunca lo supieras
Los sentimientos no se mostrarían
Pero ahora, antes de que te vayas

Quédate un rato
Muestra tu amor
Niño entre las estrellas
Solo quédate un rato
Acuéstate conmigo
Dime quién eres

Y cruzando las nubes
Una luna que se desvanece
Susurra "Es adiós"
Pero cuando empieza a morir

Quédate un rato
Muestra tu amor
Niño entre las estrellas
Solo quédate un rato
Acuéstate conmigo
Muéstrame quién eres

Solo quédate un rato

Significado:

Esta canción parece tratar sobre un anhelo profundo de conexión y amor, enmarcado en una atmósfera de despedida y melancolía.

Distancia y Conexión: La letra expresa la dificultad de alcanzar y conectarse con alguien que parece estar siempre fuera de alcance, "viajando un millón de millas" y "siempre en las estrellas". Esta distancia puede ser emocional o física.

Despedida y Esperanza: Hay una sensación de despedida inminente, representada por la luna que se desvanece y susurra "Es adiós". Sin embargo, antes de la partida, hay un deseo urgente de que la persona se quede un poco más y muestre su amor.

Autoestima y Vulnerabilidad: El/la cantante revela inseguridades sobre su propio valor, comparándose con una estrella fugaz que cae a la tierra. Esta imagen sugiere un sentimiento de impermanencia y transitoriedad.

Revelación de la Verdadera Identidad: El/la cantante desea conocer verdaderamente a la otra persona ("Dime quién eres" y "Muéstrame quién eres"), lo que sugiere un deseo de autenticidad y profundidad en la relación.

Momentos Finales: La repetición de "quédate un rato" enfatiza la urgencia y la esperanza de compartir momentos finales significativos antes de la separación inevitable.

En conjunto, la canción aborda temas de amor, separación, vulnerabilidad y el deseo de conexión genuina, todo envuelto en una atmósfera etérea y nostálgica.


04 Love Blonde

Something's coming down the street
Something static under your feet
Never looking left or right
'coz she'll just blow you out of sight

She's never waiting on your smile
Devastating, what's in her style ?
Situation no-go zone
But she'll cut loose when she's alone

[Chorus:]
She's a love Blonde
She's a love Blonde
She's a love Blonde
She's got that sensuality for love

When the boys say "how you been
What you doin', Can we get in ?"
Eyes'll flash and lips will smile
And she'll just tease them for a while

'coz now you see her, now you don't
You could be there, only you won't
If you've got that "Savoir Faire"
Well that girl knows and she's aware

[Chorus]

Oooh, well if she fills your dreams tonight
Oooh, just lay back and hold on tight

[Chorus]

ChatGPT

Aquí tienes la traducción al español de la canción junto con su posible significado:

Algo viene por la calle
Algo estático bajo tus pies
Nunca mira a la izquierda ni a la derecha
Porque simplemente te hará desaparecer de la vista

Nunca está esperando tu sonrisa
Devastadora, ¿qué hay en su estilo?
Situación zona prohibida
Pero se soltará cuando esté sola

[Coro:]
Ella es una rubia amorosa
Ella es una rubia amorosa
Ella es una rubia amorosa
Tiene esa sensualidad para el amor

Cuando los chicos dicen "¿cómo has estado?
¿Qué estás haciendo? ¿Podemos entrar?"
Sus ojos brillarán y sus labios sonreirán
Y simplemente los provocará por un rato

Porque ahora la ves, ahora no la ves
Podrías estar allí, solo que no estarás
Si tienes ese "Savoir Faire"
Bueno, esa chica lo sabe y es consciente de ello

[Coro]

Oooh, bueno, si llena tus sueños esta noche
Oooh, simplemente recuéstate y agárrate fuerte

[Coro]

Significado:

La canción "Love Blonde" parece describir a una mujer atractiva y enigmática que tiene un gran poder de seducción y control sobre su entorno, especialmente en relación con los hombres. Aquí hay algunos temas destacados:

Atractivo y Control: La protagonista de la canción es una figura que capta la atención donde quiera que vaya. Su belleza y estilo la hacen irresistible, pero también inalcanzable, ya que ella "simplemente te hará desaparecer de la vista".

Independencia: No espera la aprobación o la atención de nadie ("Nunca está esperando tu sonrisa"). Esta independencia es parte de su atractivo devastador.

Provocación: Disfruta provocando y jugando con los hombres que intentan acercarse a ella. Los provoca con sonrisas y miradas, pero es esquiva, "ahora la ves, ahora no la ves".

Consciencia de sí misma: Ella es consciente de su poder y su sensualidad. Sabe que tiene el "Savoir Faire" (habilidad y estilo) y lo utiliza a su favor.

Sueños y Fantasías: La canción también sugiere que es una figura de fantasía para muchos ("si llena tus sueños esta noche"), pero alcanzar esa fantasía puede ser difícil o imposible.

En resumen, "Love Blonde" es una celebración de una mujer segura de sí misma, independiente y seductora, que sabe cómo jugar con las expectativas y deseos de quienes la rodean.

05 Dream Secuence

Shadows across the floor
Memories fading in
Voices are far away
Now it can all begin
"New York are on the 'phone
They want you here today"
"Was it a fashion show ?"
"Sorry they wouldn't say"
There's a world full of dreams
Lying on a pillow
There's a world no-one knows
Wrapped up in her mind
(It's all imagination)
Now she is back in school
(It's the revolution)
Staring at broken glass
(Do what we want you to)
Flicking the flies away
(Total autonomy)
Watching the trains go past
Fighting the Indian war
Cochise is closing in
Now she can touch his face !
Riding so close to him
There's a world full of dreams
Lying on a pillow
There's a world no-one's seen
Living in her mind
Sailing across a sea
Images on a screen
Watching the boats go by
Red merging into green
Roxanne don't run away
(You've been naughty girl)
I told you not to go
(Stay in the garden)
Why do you run away ?
Mommy will sorry so

ChatGPT
Aquí tienes la traducción al español de la canción junto con su posible significado:

Sombras por el suelo
Recuerdos desvaneciéndose
Las voces están lejos
Ahora todo puede comenzar
"New York está al teléfono
Te quieren aquí hoy"
"¿Era un desfile de moda?"
"Lo siento, no lo dirían"

Hay un mundo lleno de sueños
Acostado en una almohada
Hay un mundo que nadie conoce
Envuelto en su mente
(Todo es imaginación)

Ahora ella está de vuelta en la escuela
(Es la revolución)
Mirando el vidrio roto
(Haz lo que queremos que hagas)
Espantando las moscas
(Autonomía total)
Viendo pasar los trenes
Luchando en la guerra india
Cochise se acerca
¡Ahora puede tocar su rostro!
Cabalgando tan cerca de él

Hay un mundo lleno de sueños
Acostado en una almohada
Hay un mundo que nadie ha visto
Viviendo en su mente

Navegando por un mar
Imágenes en una pantalla
Viendo pasar los barcos
El rojo mezclándose con el verde

Roxanne, no huyas
(Has sido una niña traviesa)
Te dije que no te fueras
(Quédate en el jardín)
¿Por qué huyes?
Mamá lo lamentará mucho

Significado:

La canción parece explorar los temas de sueños, imaginación y una mezcla entre la realidad y la fantasía en la vida de una joven. Aquí hay algunos temas destacados:

Sueños y Realidad: Hay una yuxtaposición constante entre el mundo de los sueños y la realidad. La protagonista parece tener un mundo interno rico en imaginación que contrasta con el mundo externo.

Escapismo: La protagonista parece usar su imaginación como un escape de la realidad. Sueña con escenarios como la guerra india, desfiles de moda y paisajes marinos, lo que sugiere un deseo de escapar de su vida cotidiana.

Expectativas y Control: Las frases como "Haz lo que queremos que hagas" y "Autonomía total" sugieren una tensión entre la libertad personal y las expectativas o controles impuestos por otros, quizás refiriéndose a la presión social o familiar.

Inocencia y Rebeldía: La mención de "Roxanne, no huyas" y "Has sido una niña traviesa" implica una lucha entre la obediencia y el deseo de libertad, algo común en la transición de la infancia a la adolescencia.

Imaginación Viva: La protagonista vive intensamente en su imaginación, donde experimenta aventuras y encuentros que no puede tener en la vida real, como tocar el rostro de Cochise o ver barcos pasar.

Maternidad y Protección: La línea "Mamá lo lamentará mucho" sugiere un aspecto de protección y preocupación maternal, posiblemente indicando un conflicto entre el deseo de la niña de ser independiente y la necesidad de protección por parte de su madre.

En resumen, la canción parece ser una reflexión sobre la imaginación, el escapismo y la tensión entre las expectativas externas y el mundo interno de una joven.

06 Dancing In The Dark

We were dancing
Dancing in the dark
Sweet romancing
Something's gonna start

He stepped into the night
With his heart open wide
I was standing there
With nowhere left to hide
He looked to me like a shadow
Moving in the night
Then he took a hold of my hand
In the soft moonlight

And we were dancing
Dancing in the dark
Sweet romancing
Something's gonna start

I could hear his heartbeat
Pounding in the night
I could feel his body
Starting to be kind
With his soft red lips
Made up my mind
His soothing kiss
Was all I desired

And we were dancing
Dancing in the dark
Sweet romancing
Something's gonna start

We kissed and touched
But it wasn't enough
To stop this wheel of fire
One step at a time
And I knew he was mine
We were lost in the heat of desire

And we were dancing
Dancing in the dark
Sweet romancing
Something's gonna start

No way
No way at all
To stop us moving closer
Each look in his eyes
Made my heart beat in time
Over and over and over and over

And we were dancing
Dancing in the dark
Sweet romancing
Something's gonna start

And we were dancing
Dancing in the dark
Sweet romancing
Something's gonna start

ChatGPT
Aquí tienes la traducción al español de la canción junto con su posible significado:

Estábamos bailando
Bailando en la oscuridad
Dulce romance
Algo va a empezar

Él se adentró en la noche
Con su corazón abierto de par en par
Yo estaba allí parada
Sin ningún lugar donde esconderme
Él me parecía una sombra
Moviéndose en la noche
Entonces tomó mi mano
A la suave luz de la luna

Y estábamos bailando
Bailando en la oscuridad
Dulce romance
Algo va a empezar

Podía oír su corazón latiendo
Retumbando en la noche
Podía sentir su cuerpo
Empezando a ser amable
Con sus suaves labios rojos
Decidí
Su beso reconfortante
Era todo lo que deseaba

Y estábamos bailando
Bailando en la oscuridad
Dulce romance
Algo va a empezar

Nos besamos y tocamos
Pero no fue suficiente
Para detener esta rueda de fuego
Un paso a la vez
Y supe que él era mío
Estábamos perdidos en el calor del deseo

Y estábamos bailando
Bailando en la oscuridad
Dulce romance
Algo va a empezar

De ninguna manera
De ninguna manera
Para detenernos de acercarnos más
Cada mirada en sus ojos
Hacía que mi corazón latiera al compás
Una y otra vez, una y otra vez

Y estábamos bailando
Bailando en la oscuridad
Dulce romance
Algo va a empezar

Y estábamos bailando
Bailando en la oscuridad
Dulce romance
Algo va a empezar

Significado:

La canción "Dancing in the Dark" parece describir una experiencia de conexión romántica y apasionada entre dos personas. Aquí hay algunos temas destacados:

Romance y Atracción: La letra describe un encuentro romántico y sensual que ocurre en la oscuridad, lo que le da un tono íntimo y misterioso. La conexión entre los dos personajes se intensifica a lo largo de la canción.

Proximidad Física y Emocional: La canción enfatiza el contacto físico y la cercanía emocional ("Tomó mi mano", "Podía sentir su cuerpo"). Este contacto es presentado como un catalizador para el romance y el deseo.

Deseo y Pasión: La letra habla del deseo creciente y la pasión entre los personajes. La imagen de "la rueda de fuego" sugiere una atracción ardiente e imparable.

Inmediatez del Momento: La canción transmite una sensación de inmediatez y urgencia. Los personajes están totalmente inmersos en el momento, sin preocuparse por el futuro.

Ambiente Nocturno: La oscuridad y la luz de la luna crean un ambiente de misterio y romance. La noche proporciona un escenario ideal para la intimidad y el descubrimiento.

Conexión Inquebrantable: La repetición de "No way, no way at all / To stop us moving closer" subraya la inevitabilidad de su unión y la fuerza de su atracción mutua.

En resumen, "Dancing in the Dark" es una canción que celebra el romance, la pasión y la intimidad que surgen en un encuentro nocturno, destacando la intensidad y el deseo inquebrantable entre dos personas.

07 Shoot To Disable

Mirrored in your face
Is a look that says it all

Boy I'm slow
I've been uncertain
Just couldn't be sure
Now I know

You say it's over
But just how long have you known
(You better go now)
But as you leave me

Shoot to disable
Shoot to disable

Maybe I got careless
Maybe it's true I ran too fast
But on recollection it didn't do much
So I pass

You're such a hard man
Why can't you take steady aim
(Just get it over with)
Don't fool around now

Shoot to disable
Shoot to disable

Oh what a fool I was to love

ChatGPT
Aquí tienes la traducción al español de la canción junto con su posible significado:

Reflejado en tu rostro
Hay una mirada que lo dice todo

Chico, soy lento
He estado insegura
Simplemente no podía estar segura
Ahora lo sé

Dices que se acabó
Pero ¿cuánto tiempo lo has sabido?
(Mejor vete ahora)
Pero mientras me dejas

Dispara para incapacitar
Dispara para incapacitar

Tal vez fui descuidada
Tal vez es cierto que fui demasiado rápida
Pero al recordarlo, no hizo mucho
Así que lo dejo pasar

Eres un hombre tan duro
¿Por qué no puedes apuntar con firmeza?
(Solo acaba con esto)
No juegues ahora

Dispara para incapacitar
Dispara para incapacitar

Oh, qué tonta fui al amar

Significado:

Esta canción parece explorar los temas de desamor, arrepentimiento y la necesidad de poner fin a una relación de manera definitiva. Aquí hay algunos temas destacados:

Reconocimiento del Fin: La protagonista reconoce en la mirada de su pareja que la relación ha terminado, aunque ella misma había estado insegura y dudosa sobre la situación.

Desamor y Dolor: La letra transmite el dolor de la protagonista al darse cuenta de que su pareja ha sabido por mucho tiempo que la relación había terminado. Esta realización es dolorosa y difícil de aceptar.

Metáfora de la Incapacitación: La frase "Shoot to disable" (Dispara para incapacitar) se utiliza como una metáfora para pedir que el final de la relación sea claro y decisivo, en lugar de prolongar el dolor con ambigüedades o juegos emocionales.

Arrepentimiento: La protagonista reflexiona sobre su comportamiento y reconoce que tal vez fue descuidada o se apresuró demasiado en la relación. Sin embargo, al mirar hacia atrás, siente que esos esfuerzos no valieron la pena.

Desafío y Resignación: A pesar de su dolor, la protagonista desafía a su pareja a poner fin a la relación de manera firme y decisiva, sin prolongar el sufrimiento.

Sentimiento de Tontedad: La canción concluye con un sentimiento de tonto al haber amado a alguien que no correspondió a sus sentimientos de la misma manera, reflejando un profundo arrepentimiento y una dolorosa lección aprendida.

En resumen, la canción "Shoot to Disable" trata sobre el dolor del desamor, la necesidad de un cierre definitivo y la reflexión sobre los errores cometidos en una relación. La protagonista enfrenta el fin de la relación con una mezcla de dolor, desafío y resignación.

08 Can You Heart It

Written by ricky & marty wilde
Feel it in the rushing wind
Brushing up against your mind
Look for a way to go
Head for the border sign
You could be gone
You could be far away
Soon you must fly free

And yes
Somehow you'll find what you've been missing
There was more to life
Than visions we had dreamed about

Can you hear it calling you?
Can you?
Can you hear it calling you?
Can you hear it coming through to you?
When you hear it calling you
It's your freedom

If you are on your own
If you have been betrayed
Stand by the truth you love
Don't let it get mislaid
You're not alone
And nothing can hold you down
Soon you will be free

And yes
Somehow you'll find what you've been missing
There was more to life
Than anything you dreamed about

Can you hear it calling you?
Can you?
Can you hear it calling you?
Can you hear it coming through to you?
When you hear it calling you
It's your freedom

ChatGPT
Aquí tienes la traducción al español de la canción junto con su posible significado:

Escrita por Ricky y Marty Wilde
Siente el viento que corre
Rozando tu mente
Busca una manera de ir
Dirígete hacia la señal de la frontera
Podrías irte
Podrías estar lejos
Pronto debes volar libre

Y sí
De alguna manera encontrarás lo que has estado perdiendo
Había más en la vida
Que las visiones que habíamos soñado

¿Puedes oírlo llamándote?
¿Puedes?
¿Puedes oírlo llamándote?
¿Puedes oírlo llegándote?
Cuando lo escuches llamándote
Es tu libertad

Si estás solo
Si has sido traicionado
Mantente firme en la verdad que amas
No dejes que se extravíe
No estás solo
Y nada puede detenerte
Pronto serás libre

Y sí
De alguna manera encontrarás lo que has estado perdiendo
Había más en la vida
Que cualquier cosa que habías soñado

¿Puedes oírlo llamándote?
¿Puedes?
¿Puedes oírlo llamándote?
¿Puedes oírlo llegándote?
Cuando lo escuches llamándote
Es tu libertad

Significado:

La canción "Can You Hear It?" parece tratar sobre la búsqueda de la libertad personal y la realización de los propios sueños. Aquí hay algunos temas destacados:

Búsqueda de Libertad: La letra enfatiza la importancia de buscar y alcanzar la libertad personal. El viento que "rozando tu mente" y la señal de la frontera son metáforas de la necesidad de seguir adelante y buscar nuevas oportunidades.

Descubrimiento y Realización: La canción sugiere que hay más en la vida de lo que uno ha soñado o imaginado, y que es posible encontrar lo que ha estado faltando si uno se aventura y sigue sus propios caminos.

Resiliencia y Verdad: Hay un llamado a mantenerse firme en la verdad y los valores personales, incluso cuando uno se siente solo o traicionado. Esta firmeza es clave para encontrar la verdadera libertad.

Conexión con uno mismo: La repetición de "¿Puedes oírlo llamándote?" subraya la importancia de escuchar la llamada interna hacia la libertad y la autorrealización. Es una invitación a sintonizar con uno mismo y seguir esa voz interna.

Superación y Esperanza: La canción ofrece un mensaje de esperanza y superación. Asegura que no se está solo y que nada puede detener a uno cuando se sigue la verdad y se busca la libertad.

En resumen, "Can You Hear It?" es una canción inspiradora que anima a buscar la libertad personal, mantenerse fiel a la verdad, y seguir la voz interna que guía hacia la realización y el descubrimiento de lo que ha estado faltando en la vida.

09 Sparks

Caught in the times we live in
Caught in the times we know
It's taking a real hard line
You feel you're becoming a number
Nobody needs your trouble
Gives you the time of day
But kicking the world behind
Won't make it go away
'cause we're strong
And we're big enough to take
Whatever time will bring
We've only one life
And we've gotta lot to give
There's only one time
And we've got to make or break it

Let the Sparks fly out again
Let the feelings tell you when
Let the Sparks fly out again

Flick of the fingers
And they'll cut you down for sure
You gotta be hard sometimes
And so you pretend it's nothing
Finding what to believe in
That's what it's hard to do
Boy there was another time
I saw the best in you
'cause we're strong
And we're big enough to take
Whatever time will bring

ChatGPT
Aquí tienes la traducción al español de la canción junto con su posible significado:

Atrapado en los tiempos en que vivimos
Atrapado en los tiempos que conocemos
Está tomando una línea muy dura
Sientes que te estás convirtiendo en un número
Nadie necesita tus problemas
Te da la hora del día
Pero patear el mundo detrás
No hará que desaparezca
Porque somos fuertes
Y somos lo suficientemente grandes para asumir
Lo que sea que el tiempo traiga
Solo tenemos una vida
Y tenemos mucho que dar
Solo hay un tiempo
Y tenemos que hacerlo o romperlo

Deja que las chispas vuelen de nuevo
Deja que los sentimientos te digan cuándo
Deja que las chispas vuelen de nuevo

Chasquido de los dedos
Y te derribarán seguro
Tienes que ser duro a veces
Y así finges que no es nada
Encontrar en qué creer
Eso es lo que es difícil de hacer
Chico, hubo otro tiempo
Vi lo mejor de ti
Porque somos fuertes
Y somos lo suficientemente grandes para asumir
Lo que sea que el tiempo traiga

Significado:

La canción parece tratar sobre la resiliencia, la lucha y la determinación de seguir adelante a pesar de las dificultades de la vida. Aquí hay algunos temas destacados:

Resiliencia y Fuerza: La letra subraya la fuerza y la capacidad de las personas para enfrentar y superar los desafíos que les presenta la vida. "Porque somos fuertes y somos lo suficientemente grandes para asumir lo que sea que el tiempo traiga" resalta esta idea de resistencia y poder personal.

Afrontar la Realidad: La canción reconoce las dificultades y los tiempos duros que vivimos. La idea de "patear el mundo detrás no hará que desaparezca" sugiere que ignorar o evitar los problemas no es la solución; en cambio, enfrentarlos con valentía es lo que importa.

Única Vida y Oportunidad: Hay un sentido de urgencia y singularidad en la vida. La letra enfatiza que solo tenemos una vida y un tiempo para hacer una diferencia, lo que subraya la importancia de aprovechar al máximo nuestras oportunidades.

Determinación y Acción: La repetición de "Deja que las chispas vuelen de nuevo" sugiere un llamado a la acción y a permitir que la pasión y la energía se manifiesten. Es una invitación a seguir adelante y no rendirse.

Encontrar Creencias y Valores: La canción también toca la dificultad de encontrar en qué creer en tiempos difíciles, pero resalta la importancia de tener algo en lo que creer para seguir adelante.

Fuerza Interior y Superación: "Chasquido de los dedos y te derribarán seguro" reconoce que habrá momentos en que otros intentarán derribarte, pero la fortaleza interior y la capacidad de fingir que no es nada puede ayudar a superar esos momentos.

En resumen, la canción trata sobre la fuerza y la resiliencia necesarias para enfrentar los tiempos difíciles, la importancia de aprovechar la única vida que tenemos, y la necesidad de actuar con determinación y encontrar en qué creer para superar los desafíos.

10 Sing It Out For Love 

They've been out on the road so long
Now they're working their way through all the dirty towns
Singing their hearts out
To the drunks who haunt the bars
Still the ghosts will keep on calling
Sing it out
Sing it out for love again

Guess she heard through a million tears
"When you sing you should brush the hair out of your eyes"
"Come and sit by me girl
Would you like to share my beer?"
Feel his hand slip down her shoulder
Sing it out
Sing it out for love again

But she's lonely - thinking of home
Thinking is sad
And knowing she lost the life
She could have had

Watching trucks as they roll on by
And she'll wave as they disappear around the bend
Shrugging her shoulders
And she'll head back to the bar
"Cue the band" the boss is shouting
Sing it out
Sing it out for love again

But she's lonely - thinking of home
Thinking is sad
She's thinking about the good times
Never had
And wondering why the bad times
Get so bad

ChatGPT
Aquí tienes la traducción al español de la canción junto con su posible significado:

Han estado en la carretera tanto tiempo
Ahora están abriéndose camino a través de todos los pueblos sucios
Cantando con el corazón
Para los borrachos que frecuentan los bares
Aún así, los fantasmas seguirán llamando
Cántalo
Cántalo de nuevo por amor

Supongo que ella escuchó a través de un millón de lágrimas
"Cuando cantes, deberías apartarte el pelo de los ojos"
"Ven y siéntate conmigo, chica
¿Te gustaría compartir mi cerveza?"
Siente su mano deslizarse por su hombro
Cántalo
Cántalo de nuevo por amor

Pero ella está sola, pensando en casa
Pensar es triste
Y sabiendo que perdió la vida
Que podría haber tenido

Viendo los camiones pasar
Y ella saluda mientras desaparecen en la curva
Encogiendo sus hombros
Y regresará al bar
"¡La banda está lista!", grita el jefe
Cántalo
Cántalo de nuevo por amor

Pero ella está sola, pensando en casa
Pensar es triste
Está pensando en los buenos momentos
Que nunca tuvo
Y preguntándose por qué los malos momentos
Se vuelven tan malos

Significado:

La canción "Sing It Out for Love Again" parece explorar temas de soledad, sacrificio y la nostalgia por una vida mejor. Aquí hay algunos temas destacados:

La Vida en la Carretera: La canción describe la vida de músicos que han pasado mucho tiempo viajando y tocando en pequeños pueblos y bares, enfrentando las duras realidades de su estilo de vida.

Nostalgia y Pérdida: La protagonista de la canción siente nostalgia por una vida que podría haber tenido y se da cuenta de las oportunidades perdidas. Su soledad y tristeza son palpables mientras piensa en lo que dejó atrás.

Momentos de Vulnerabilidad: Hay momentos de vulnerabilidad cuando la protagonista interactúa con personas en los bares. La atención no deseada y las conversaciones incómodas añaden a su sentimiento de pérdida y desconexión.

Persistencia y Resiliencia: A pesar de su tristeza y soledad, la protagonista sigue cantando "por amor". Esto sugiere una resiliencia y una dedicación a su arte, incluso en circunstancias difíciles.

Reflexión sobre los Buenos y Malos Tiempos: La canción destaca la reflexión de la protagonista sobre los buenos momentos que nunca tuvo y los malos tiempos que parecen empeorar. Esto añade una capa de melancolía a la narrativa.

Aislamiento y Desilusión: La protagonista se siente atrapada en un ciclo de actuaciones en bares sucios, lo que contrasta con sus pensamientos sobre un hogar y una vida más estable y feliz que nunca pudo alcanzar.

En resumen, "Sing It Out for Love Again" es una canción que trata sobre la soledad y la nostalgia de una vida diferente, los sacrificios hechos en la búsqueda de un sueño, y la persistencia en seguir adelante a pesar de las dificultades y desilusiones.

12 Back Street Driver

Written by ricky & marty wilde

[note: these lyrics are not as accurate as may be expected. they were all deciphered by me, through listening hard to the song. if there are official lyrics out there, let me know.]

Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh

Well here I'm going
I'm on the road again
Back street driving
I wanna go again

Oh oh oh
Oh oh oh

Anytime you go I get so blue
Anytime I have I wanna spend with you
Hitch a ride I take a train (gotta go)
Any road just means the same (cos you know)
Anyway I wanna get to you

Well the wheels keep turning
I'm on the move again
Gotta keep turning
I'm really going again
Oh oh oh
Oh oh oh

I'm not a back street driver
I gotta let you know
Back street driving
I really wanna go
Oh oh oh
Oh oh oh

One night we stood beneath the stars
You said the rebels always ain't that far
Wrap it up and here I go (gotta go)
Shoot the chance I'm ready to roll (cos you know)
Gonna ride on through the night with you

Well here I'm going
I'm on the road again
Back street driving
I wanna go again
Oh oh oh
Oh oh oh

I'm not a back street driver
I'm just a back staying driver
Said oh oh oh
Oh oh oh

Wrap it up and here I go (gotta go)
Shoot the chance I'm ready to roll (cos you know)
Gonna ride on through the night to you

Well here I'm going
I'm on the road again
Back street driving
I gotta go again
Oh oh oh
Oh oh oh

I'm not a back street driver
I'm just a back staying driver
Said oh oh oh
Oh oh oh

ChatGPT
Aquí tienes la traducción al español de la canción junto con su posible significado:

Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh
Oh oh oh

Bueno, aquí voy
Estoy en la carretera otra vez
Conduciendo por calles traseras
Quiero ir de nuevo

Oh oh oh
Oh oh oh

Cada vez que te vas me pongo tan triste
Cualquier momento que tengo quiero pasarlo contigo
Hago autostop, tomo un tren (tengo que ir)
Cualquier carretera significa lo mismo (porque ya sabes)
De todos modos, quiero llegar a ti

Bueno, las ruedas siguen girando
Estoy en movimiento otra vez
Tengo que seguir girando
Realmente voy de nuevo

Oh oh oh
Oh oh oh

No soy un conductor de calles traseras
Tengo que hacerte saber
Conduciendo por calles traseras
Realmente quiero ir

Oh oh oh
Oh oh oh

Una noche nos quedamos bajo las estrellas
Dijiste que los rebeldes nunca están tan lejos
Envuelvo todo y aquí voy (tengo que ir)
Aprovecho la oportunidad, estoy listo para rodar (porque ya sabes)
Voy a conducir toda la noche contigo

Bueno, aquí voy
Estoy en la carretera otra vez
Conduciendo por calles traseras
Quiero ir de nuevo

Oh oh oh
Oh oh oh

No soy un conductor de calles traseras
Solo soy un conductor que se queda atrás
Dije oh oh oh
Oh oh oh

Envuelvo todo y aquí voy (tengo que ir)
Aprovecho la oportunidad, estoy listo para rodar (porque ya sabes)
Voy a conducir toda la noche hasta ti

Bueno, aquí voy
Estoy en la carretera otra vez
Conduciendo por calles traseras
Tengo que ir de nuevo

Oh oh oh
Oh oh oh

No soy un conductor de calles traseras
Solo soy un conductor que se queda atrás
Dije oh oh oh
Oh oh oh

Significado:

La canción "Back Street Driver" parece tratar sobre el anhelo de movimiento, libertad y el deseo de estar con alguien especial. Aquí hay algunos temas destacados:

Deseo de Movimiento y Aventura: La protagonista siente una necesidad constante de estar en movimiento y explorar nuevos caminos. La carretera representa una vía de escape y aventura.

Nostalgia y Anhelo: Hay un fuerte sentimiento de añoranza y tristeza cuando la persona amada no está cerca. La protagonista quiere pasar todo su tiempo con esa persona y hace todo lo posible por llegar a ella.

Rebeldía y Libertad: La mención de los rebeldes y el deseo de seguir adelante sin importar el camino refuerzan la idea de una actitud libre y sin restricciones. La carretera se convierte en un símbolo de esa libertad.

Determinación y Pasión: La letra expresa una determinación firme de alcanzar el objetivo, a pesar de los obstáculos. La protagonista está dispuesta a hacer lo que sea necesario para estar con la persona que ama.

Contradicciones y Realización Personal: La protagonista dice que no es un "conductor de calles traseras" (alguien que se conforma con lo ordinario), sino alguien que busca más, que quiere avanzar y no quedarse atrás. Esto refleja una lucha interna y una búsqueda de realización personal.

En resumen, "Back Street Driver" es una canción sobre el deseo de movimiento y aventura, el anhelo de estar con alguien especial, y la búsqueda de libertad y realización personal. La carretera y el viaje se utilizan como metáforas de estos temas, destacando la determinación y la pasión de la protagonista.


Comentarios

Entradas populares de este blog

Kim Wilde - Another Step (1986)

Kim Wilde - Love Moves (1990)

Kim Wilde - Select (1982)